"Diarmuid and Grainne's Bed" (foto de Cutan Burn, do Flickr)
(Cantado pelo povo das Fadas sobre Diarmuid e Grania, em seu sono nupcial embaixo de um Cromlech)
Nós que somos antigos, antigos e alegres
Oh tão antigos!
Milhares de anos, milhares de anos,
Se tudo foi dito:
Dê a essas crianças, novas do mundo,
Silêncio e amor;
E as longas horas de gotas de orvalho noturnas,
E as estrelas acima:
Dê a essas crianças, novas do mundo,
Descanso longe dos homens.
Há algo melhor, algo melhor?
Diga-nos então:
Nós que somos antigos, antigos e alegres,
Oh tão antigos!
Milhares de anos, milhares de anos,
Se tudo foi dito.
(William Butler Yeats)
***
A Faery Song
(Sung by the people of Faery over Diarmuid and Grania,in their bridal sleep under a Cromlech.)
We who are old, old and gay,
O so old!
Thousands of years, thousands of years,
If all were told:
Give to these children, new from the world,
Silence and love;
And the long dew-dropping hours of the night,
And the stars above:
Give to these children, new from the world,
Rest far from men.
Is anything better, anything better?
Tell us it then:
Us who are old, old and gay,
O so old!
Thousands of years, thousands of years,
If all were told.
(William Butler Yeats)
Nenhum comentário:
Postar um comentário